奚若简介
基本资料
中文名:奚若
国籍:中国
出生地:江苏吴县人
出生日期:1880
逝世日期:1935年以后
毕业院校:东吴大学
字:伯绶
人物生平
1907年毕业于东吴大学,从东吴大学毕业后,他曾留学美国,毕业于奥柏林大学,获文学士。1903年曾任东吴大学格致助教;约在1904年10月到1910年期间,他曾和老编辑蒋维乔一起在商务印书馆编译所担任编辑和翻译工作。1910-1911年间在奥柏林神学院(OBERLINTHEOLOGICALSEMINARY)以RICHARDPAI-SHOUYIE注册,特修硕士学位。1911年完成学业,被授文学硕士学位。1914年8月25日在上海去世。(据奥柏林(OBERLINCOLLEGE)的资料)
主要作品
编译过的图书
从蒋维乔的日记(载《商务印书馆馆史资料》第46期)可以看出,奚若当时的主要工作是编译中学教材。日记中提到,“晚与杜亚泉君、杜就田君、奚伯绶君纵谈理科”(当时奚伯绶在东吴大学教理科),又说到蒋维乔曾与奚若合译[美]胡尔德著《植物学教科书》。这个时期,奚若编译了许多图书:
《昆虫学举偶》[美]祁天锡著元和奚伯绶述美华书馆1904年初版
《最新中学教科书动物学》[美]白纳著黄英译述奚若校商务印书馆1905年5月初版
《最新中学计学教科书》[美]罗林氏著奚若译徐仁镜等校商务印书馆1906年1月初版
《植物学教科书》[美]胡尔德著奚若、蒋维乔译商务印书馆1907年版
《世界新舆图》元和奚若编商务印书馆1909年版
《华英会话文件辞典》奚若编商务印书馆1910年版
由此可以看出,他从1905年开始使用奚若的名字出书。
编译过的外国小说
同一时期,他还翻译了许多外国小说。据《涵芬楼新书分类目录》(商务印书馆,民国初年版)记载,有:
《大复仇》[英]科南道尔著元和奚若、黄人译小说林社1904年版
《爱河潮》[英]哈葛德著元和奚若、许毅(即许国英)译小说林社1905年版3册
《秘密海岛》[法]焦士威奴著元和奚若等译小说林社1906年版1册
《马丁休脱侦探案》[英]玛李孙利孙著元和奚若译小说林社1906年版3册。
其它编译
他曾翻译《天方夜谈》,1906年由商务印书馆列入“说部丛书”出版。1924年,作家叶圣陶曾为中译本撰写了长篇序文,叶先生说:"这个译本运用古文,非常纯熟而不流入迂腐;气韵渊雅;造句时有新铸而不觉生硬,止见爽利;我们认为是一种很好的翻译小说."又说"我们如其欲欣赏古文,与其选取某派某宗的顾问选集,还不如读几部用古文而且译的很好的翻译小说."对奚若的中译本颇为赞赏。在老商务有一个习惯,许多作者在商务印书馆出书后,常常购买商务的股票(被认为是一种优待)而成为商务的股东。奚若也不例外。1912年6月8日在股东会议上,他和夏瑞芳、张元济、鲍咸昌、印有模、郑孝胥、王之仁一起当选为新一届董事(参见《张元济年谱》105页)。从他在1905—1907年间翻译动物学、植物学和计学教科书来判断,他当时可能在博物部或英文部,或在杂纂部任职。因为后来他还帮助张元济看《英汉辞典》